Petit groupe ou groupe restreint ? Réduire ou décanter ? Un construct lewinien de la dynamique des groupes

Fiche du document

Date

2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Citer ce document

Pierre De Visscher, « Petit groupe ou groupe restreint ? Réduire ou décanter ? Un construct lewinien de la dynamique des groupes », Les Cahiers Internationaux de Psychologie Sociale, ID : 10670/1.kuby50


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En De Es It Pt

C’est à tort que d’aucuns définissent la dynamique des groupes comme science des petits groupes. Restreint ne s’identifie pas à petit : restreindre consiste à ramener à des limites plus étroites. Le construct « restreint » de la « dynamique des groupes » post-lewinienne ne s’applique qu’aux seuls groupes psychosociaux décantés, en ce qu’ils sont circonscrits spatiotemporellement, chacun s’y percevant et interagissant, entité partageant quelque expérience suffisamment significative et durable, mais ce en dehors de l‘histoire commune et des modèles uniformisants caractérisant les groupes sociaux. Nonobstant, la dimension du groupe s’y limite forcément : elle est fonction de l’augmentation non seulement des relations interpersonnelles mais de l’ensemble des relations intra-groupales, lesquelles différencient les seuils de complexité bien au-delà d’une approche strictement sociométrique (choix de personne à personne).

Small group or restrained group? Should we reduce or restrict?The science of « group dynamics » is poorly understood, when people defined it as the science of « small » groups. In french, the words « restreint » and « petit » are not equivalent to each other. « Restreindre » signifies to reset to more narrow limits. The « restraining » construct of the post-lewinian « group dynamics » does apply only to restricted psychosocial groups : these are limited to hic and nunc and face to face groups, each member being in a position to perceive and interact with each other, the members of the group sharing a common but meaningful and long-lasting experience. This notwithstanding, the size of the group shall inevitably confine oneself, according to the increase of the number of interindividual relations but also because the whole of the intragroupal relations between the subparts of the group. These differentiate the thresholds of complexity well beyond the sociometric level (person to person).

Bedauerlich ist, dass einige Forscher Gruppen-Dynamik als Wissenschaft kleiner Gruppen definieren. „Restricted“lässt sich nicht mit klein gleichsetzen: beschränken bedeutet, engere Grenzen festzulegen. Das Konstrukt « restreint » der post-lewin’schen « Gruppendynamik“verwendet man nicht nur bei psychosozialen Gruppen in ihrer räumlich-zeitlichen Umschreibung, wie jede Gruppe sich wahrnimmt und interagiert, sondern als Einheit, die einige ausreichend bedeutsame und dauerhafte Erfahrungen teilt, dies aber außerhalb eines gemeinsamen geschichtlichen Bezuges und uniformisierender, soziale Gruppen beschreibender Modelle. Dessen ungeachtet beschränkt sich gezwungenermaßen die Dimension der Gruppe auf folgendes: Sie ist Funktion der Zunahme nicht nur der zwischenmenschlichen Beziehungen, sondern auch der Gesamtheit der intragruppalen Beziehungen, die die Komplexitätsschwellen weit über einen strikten soziometrischen Ansatz (Wahl von Person zu Person) hinaus differenzieren.

Es erradamente que algunos definen la dinámica de grupos como la ciencia de los pequeños grupos. Restringido no se asemeja a pequeño: restringir consiste en llevar a los límites más estrechos. El constructo “restringido” de la “dinámica de grupos” poslewiniana, no se aplica solamente a los grupos psicosociales decantados, en el sentido que son circunscritos espacio-temporalmente, cada uno percibiéndose e interactuando, entidad compartiendo alguna experiencia suficientemente significativa y durable, sino por fuera de la historia común y de los modelos uniformizantes caracterizando los grupos sociales. No obstante, la dimensión del grupo se limita inevitablemente: ella es función del aumento no solamente de las relaciones interpersonales, sino del conjunto de las relaciones intragrupales, las cuales diferencian los umbrales de complejidad, más allá de un enfoque estrictamente socio-métrico (elección de persona a persona).

Solo a torto alcuni autori definiscono la dinamica dei gruppi come una scienza dei piccoli gruppi. Il concetto di ristretto non va identificato con il concetto di piccolo: il fatto di restringere consiste nel riportare a limiti più contenuti. Il concetto teorico di « ristretto » applicato alla « dinamica dei gruppi » post-lewiniana non si applica se non ai gruppi psicosociali che sono stati sottoposti a un processo di decantazione, cioè che sono stati circoscritti in senso sia spaziale sia temporale, in cui ogni partecipante si percepisce e interagisce come in un’entità che condivide una qualche esperienza che sia sufficientemente significativa e duratura ; ma ciò accade al di fuori della storia comune e dei modelli uniformanti che caratterizzano i gruppi sociali. Ciò nonostante, la dimensione del gruppo ne risulta forzatamente limitata : essa è una funzione dell’aumento non solo delle relazioni interpersonali ma di tutto l’insieme delle relazioni all’interno del gruppo, relazioni che differenziano le diverse soglie della complessità, in modo molto superiore di quello consentito da un approccio strettamente sociometrico (misurato dalla scelta di una persona verso un’altra persona).

Es erradamente que algunos definen la dinámica de grupos como la ciencia de los pequeños grupos. Restringido no se asemeja a pequeño: restringir consiste en llevar a los límites más estrechos. El constructo “restringido” de la “dinámica de grupos” poslewiniana, no se aplica solamente a los grupos psicosociales decantados, en el sentido que son circunscritos espacio-temporalmente, cada uno percibiéndose e interactuando, entidad compartiendo alguna experiencia suficientemente significativa y durable, sino por fuera de la historia común y de los modelos uniformizantes caracterizando los grupos sociales. No obstante, la dimensión del grupo se limita inevitablemente: ella es función del aumento no solamente de las relaciones interpersonales, sino del conjunto de las relaciones intragrupales, las cuales diferencian los umbrales de complejidad, más allá de un enfoque estrictamente socio-métrico (elección de persona a persona).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en