1 septembre 2009
info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Bertrand Caron, « Quand occitan et français cohabitaient: Aux origines de la diglossie en Limousin (XIVe-XVe siècles) », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.kvzhv4
L'article étudie des textes produits par le consulat du Château de Limoges entre le XIVe et le XVIe siècle pour montrer que la francisation à Limoges a connu une période de résistance de l'occitan documentaire au cours de laquelle les vernaculaires se sont trouvés en position d'équilibre, s'influençant mutuellement, avant qu'entre 1480 et 1520 la situation ne bascule définitivement en faveur du français. S'appuyant sur des exemples d'interlecte occitan-français, il interroge également la notion de conscience linguistique des scripteurs, notamment dans le processus de traduction.