Accommodation communicative et conflit linguistique en contexte d'apprentissage du créole langue étrangère

Fiche du document

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Evelyne Adelin, « Accommodation communicative et conflit linguistique en contexte d'apprentissage du créole langue étrangère », HAL-SHS : sciences de l'éducation, ID : 10670/1.l4q99s


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Cet article s’inscrit dans les recherches menées en sociodidactique des langues étrangères dominées. L’objectif est d’identifier et comprendre les obstacles à l’utilisation du créole dans la communication exolingue entre des étudiants Erasmus apprenant le créole et des étudiants locaux, locuteurs natifs du créole, dans le contexte de conflit linguistique réunionnais. En analysant les intentions, les attitudes et les représentations linguistiques des deux groupes, différents types de négociations sont interprétés à travers les filtres de la théorie de l’accommodation communicative et de l’idéologisation de la diglossie. On voit que les étudiants locaux ne s’opposent pas, sur le principe, au partage de la langue créole avec les étudiants Erasmus. Des deux côtés, les choix de codes sont effectués en fonction d’enjeux pragmatiques et intra-individuels certes, mais également en rapport avec le conflit linguistique. Des facteurs tels que l’insécurité linguistique, la faible loyauté linguistique, la construction d’une bonne image de soi ou encore les préjugés physiques jouent dans le « blocage » de la parole en créole, de la part des Locaux. Parallèlement, des apprenants de créole, se percevant comme membres d’un exogroupe de culture et langues dominantes, peuvent refuser délibérément de s’exprimer en créole pour des raisons d’illégitimité et de respect. L’article se clôt en soulignant la pertinence de la discussion collective de la conjoncture sociolinguistique dès l’initiation à la langue dominée. Il prône également la mise en place d’activités métalinguistiques à mener par les étudiants étrangers, avec les locuteurs natifs, pour l’étayage des compétences des apprenants, mais également en vue d’une modification des représentations linguistiques des natifs à propos du créole.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en