Baudelaire’s Poe: an influential (mis?) reading?

Résumé En Fr

This article suggests a reassessment of Baudelaire’s translation and interpretation of Poe in relation to contemporary generic norms of the tale. It looks at Baudelaire’s translation of Poe in relation to his theory and practice of short fiction – in Baudelaire’s case, of the poème en prose; at how Baudelaire reads or misreads them in the contemporary French context, and reworks them in his own critical writings and fictions, taking Poe’s poetic principles to, perhaps even beyond, their realization in Poe’s own writing in his Petits poèmes en prose.

Cet article propose de réexaminer la traduction et la lecture de Poe par Baudelaire dans le contexte des normes génériques contemporaines du conte. Il se penche sur la traduction baudelairienne dans la perspective de la théorie et de la pratique du conte, c'est-à-dire, en ce qui concerne Baudelaire, du « poème en prose ». Il considère dans quelle mesure on peut parler d’une éventuelle « fausse » lecture chez Baudelaire, pour en explorer les suites et les transformations dans des propres récits et essais critiques, suggérant que c’est dans les Petits poèmes en prose de Baudelaire, même plus que chez Poe, que les principes poétiques de ce dernier trouvent leur épanouissement.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en