L’insostenibile “pesantezza” della saggezza: A proposito del baros/embaros di Munichia o sul sapere sacerdotale dell'uomo dotato di nous e phronêsis

Fiche du document

Date

2014

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/books.editionsehess.3217

Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Giuseppina Paola Viscardi, « L’insostenibile “pesantezza” della saggezza: A proposito del baros/embaros di Munichia o sul sapere sacerdotale dell'uomo dotato di nous e phronêsis », HAL-SHS : histoire de l'art, ID : 10.4000/books.editionsehess.3217


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The mythical character Baros/Embaros, behind the proverb “I am embaros”, is linked with the double establishing of a hereditary and for life priesthood, and of the goat sacrifice in the Mounichia/Piraeus Artemis’ worship. The paper addresses the Embaros’ priestly knowledge. It seems like the sophistēs ek Thettalias’, the sons of Asclepius’and the Mounichia hiereus kathartēs ’ones. Probably Embaros meant either the “heavy/influential” or the “wise/sensible” man, the official title he received when joining the goddess’ service.

La figure de Baros/ Embaros, personnage mythique à l’origine du proverbe « je suis embaros », se rattache à l’institution d’un sacerdoce héréditaire à vie et du sacrifice de la chèvre dans le culte d’Artémis à Mounychie/Pirée. On réfléchit ici sur la nature du savoir sacerdotal d’Embaros analogue à celui du sophistês ek Thettalias, à celui des fils d’Asclépios et du hiereus kathartês de Mounychie. Embaros désignait probablement le « lourd ou influent » ou bien le « sage et avisé », titre du ministre du culte lors de l’entrée au service sacré de la déesse.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en