Parole de marchand : Serment promissoire et indices ordaliques dans la définition du « bon » marchand (XIVe siècle)

Fiche du document

Date

2014

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Citer ce document

Alessandra Stazzone, « Parole de marchand : Serment promissoire et indices ordaliques dans la définition du « bon » marchand (XIVe siècle) », Histoire urbaine, ID : 10670/1.lnz15t


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Rédigé en latin par Jacques de Cessoles à la fin du XIIIe siècle, le Liber de Moribus hominum et officiis nobilium super ludos scacchorum a connu un succès extraordinaire, comme en témoignent les nombreuses traductions qui fleurissent à partir du début du XIVe siècle. Cette étude a été menée à partir de la traduction toscane du traité, qui porte de nos jours le titre Volgarizzamento del Libro de’ Costumi e degli offizii de’ Nobili sopra il giuoco degli scacchi. Son objectif est d’analyser les dispositifs de type promissoire qui régissent les rapports entre la société idéale symbolisée par un échiquier composé de soixante-quatre cases noires et blanches et de deux rangées de pions, et le quatrième pion, symbole des professions du commerce. Catégorie particulièrement suspecte en raison de ses contacts avec l’argent et surtout avec les dépôts d’argent des particuliers, les Marchands et les Changeurs font l’objet d’une surveillance accrue, manifestée par la mise en place d’un dispositif véridictoire et vérificatoire complexe. Notre étude s’appuie sur les formules employées dans le texte pour analyser les rapports de fidélité et d’utilité que ces catégories professionnelles entretiennent avec la société. Elle s’intéresse également aux modalités de fabrication de la réputation des Marchands et des Changeurs, notamment son rapport avec les risques de perturbation de l’ordre social et politique.

A merchant’s word. Promissory oaths and features of ordeal in the definition of the “good” merchant (14th century) Written in Latin by Jacobus de Cessolis in the late 13th century, the Liber de Moribus hominum et officiis nobilium super ludos scacchorum enjoyed tremendous success, as proven by the numerous translations that flourished as from the early 14th century. The present research is based on the Tuscan translation of this treatise, known nowadays as Volgarizzamento del Libro de’ Costumi e degli offizii de’ Nobili sopra il giuoco degli scacchi. The objective is to analyse promissory-type systems that governed the relationship between the ideal society, symbolised by a chessboard made up of 64 black and white squares and two rows of pawns, and the fourth pawn, symbolising the merchant trades. A category looked on with particular suspicion given its contact with money and especially deposits of individuals’ money, the Merchants and Changers were subject to increased scrutiny, as shown by the implementation of a complex system for verdicts and verification. Our research focuses on formulas used in the text to analyse the relations of faithfulness and usefulness that these categories had with society. It also focuses on how the reputation of the Merchants and Changers was forged, and notably its ties with the risks of disrupting the social and political order.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en