Le Petit Larousse, témoin de l'histoire du XXe siècle Le Petit Larousse, testimone della storia del XX secolo Fr It

Fiche du document

Date

20 juin 2018

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

http://creativecommons.org/licenses/by/



Citer ce document

Hervé Bohbot et al., « Le Petit Larousse, témoin de l'histoire du XXe siècle », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.lsqq4d


Métriques


Partage / Export

Résumé It

I principali dizionari francesi classici (dal Cinquecento all'Ottocento) sono già stati oggetto di attività di digitalizzazione. Sono in gran parte accessibili sulle piattaforme Gallica (Bibliothèque nationale de France), ARTFL (Università di Chicago) o Google Books (oltre al Grand Corpus des dictionnaires Garnier, che però non è aperto). Non è ancora il caso dei dizionari dell’inizio del XX secolo.Il progetto NENUFAR (Nouvelle édition numérique de fac-similés de référence) mira a ricostituire l'evoluzione dei dizionari francesi della prima metà del XX secolo. Infatti, nonostante una versione informatizzata della prima edizione del Petit Larousse (1906) sia stata messa in linea nel 2005, esistono poche risorse per studiare i dizionari di questo periodo. Il Petit Larousse rappresenta l'unico dizionario francese ad essere stato aggiornato annualmente (anche più volte all'anno in alcuni casi). NENUFAR propone di costituire un corpus assemblandone le varie versioni comprese tra il 1906 ed il 1948 (aggiornamenti minori e revisioni maggiori). Tale risorsa dovrà permettere di studiare la storia di questo dizionario popolare, ricco di osservazioni e di insegnamenti sulla società di cui si vuole il riflesso.Per lo storico della lingua, NENUFAR può fornire materia a varie ricerche sui cambiamenti della lingua francese (lessico, ortografia, grammatica). Un esempio è illustrato dal nome stesso del progetto: la grafia nénufar presente nell'edizione del 1906 scompare nel 1955, sostituita da nénuphar, mentre è quella raccomandata dalle versioni più recenti.In questa comunicazione, mostriamo che i cambiamenti di nomenclatura (parole entranti e uscenti) forniscono informazioni preziose sulla lingua “autorizzata” a un certo momento. Prendiamo spunto da alcuni lemmi apparsi nel periodo 1906-1924. Oltre a varie obsolescenze linguistiche (es. canceller, computer, couliner, galibot), esaminiamo le nuove entrate che si possono collocare in una gerarchia di due grandi categorie lessicologiche: la neologia sociale (es. antimilitarisme, bolchévisme, cultuel, maghzen, pogrom) e la neologia terminologica (épiphytie, fongicide, avion, crapouillot, dactylotype, mazout).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en