21 novembre 2022
info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Marie-Christine Balg, « « Être à l'écart », la poésie de Rilke dans le contexte de ses traductions du français et du danois : étude de trois motifs », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.m57m9x
La recherche présentée repose sur deux principes qui sont l’étude de la poésie de Rainer Maria Rilke considérée entre les influences françaises et scandinaves, à travers les œuvres que le poète a traduites du français et du danois, comparées aux Élegies de Duino et aux Cahiers de Malte Laurids Brigge. Le second principe conducteur est le concept du „Abseits-Sein“, „être à l’écart“, sujet innovant développé dans mon travail de Magister (Master 2), à Tübingen, Allemagne. Cela désigne une façon d’être, toujours un peu à distance de toutes les tendances définitivement établies, les écoles, ou traditions, dont le poète se rapproche en même temps, et qui deviennent les matériaux de son œuvre originale.Il s’agit donc d’une exploration de ce que l’on peut découvrir dans les intervalles.Pour cela, nous avons choisi d’étudier trois motifs fondamentaux de Rilke qui sont l’amour non possessif, l‘ opposition entre l’homme et la femme et son évolution vers l’équilibre entre deux êtres humains nouveaux, et enfin celui du renoncement à la durée selon les critères de la société et du rôle créateur de la disparition représentés dans le motif du chant.Il s’agit donc des limites et du dépassement de la condition humaine.Une poésie tout à fait innovante fait surgir une vision du monde toute neuve, celle de Rilke, à l’écart de toutes les traditions, à l’écart du monde pré-défini par la société humaine. L’attitude de l’être humain individuel ne sera pas dictée par le groupe que constitue la société. Les bases en sont a conscience individuelle, le renoncement aux formes rigides, le relation remplaçant la possession, et l’intériorisation du vécu transformé par l’amour universel.