Nipah or Gebang? A Philological and Codicological Study Based on Sources from West Java Nipah ou Gebang? Une étude philologique et codicologique sur les sources de Java Ouest En Fr

Fiche du document

Date

2015

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.1163/22134379-17101004

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess


Sujets proches En

Handwriting Chirography

Citer ce document

Aditia Gunawan, « Nipah ou Gebang? Une étude philologique et codicologique sur les sources de Java Ouest », HAL-SHS : littérature, ID : 10.1163/22134379-17101004


Métriques


Partage / Export

Résumé En

This article takes up the question of writing supports, the physical media on which texts were recorded on the island of Java before paper and printing were introduced, with special focus on the western region and the Old Sundanese tradition. In the past, two types of indigenous writing materials prepared from the leaves of palm trees were identified, one known among scholars in the Dutch tradition as 'nipah' , the other as 'lontar'. While lontar is a common, widely used designation for the type of palm-leaf writing material used in the vast majority of surviving manuscripts, the nipah is rare and not commonly thought of as a writing material outside of scholarly circles. In an effort to understand the place of nipah in the tradition, the author turns to descriptions of writing materials in old written as well as oral sources and concludes that the terminology used there is at odds with the accepted idea that the second, rare type of leaf used in the palm leaf manuscript tradition came from the nipah palm. Instead, it was prepared from another palm species called gebang. At the same time, the author provides new insight into indigenous conceptualizations that differentiate the types of texts recorded on lontar and gebang materials. * I would like to thank Henri Chambert-Loir, Willem van der Molen and Dina Isyanti for their valuable suggestions on the first draft of this article. Special thanks go to Arlo Griffiths for his generosity in providing relevant sources from the efeo library in Jakarta and for important comments on and corrections to this article. This article appears in its present form thanks to Tim Behrend, who helped translate it into English with great care, at the same time providing valuable feedback and critical commentary. For this, I am sincerely grateful. Nevertheless, any mistakes that might remain are entirely my own responsibility.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en