Chapitre 7. Pour une pédagogie de la traduction inspirée de la pratique professionnelle

Fiche du document

Date

27 septembre 2017

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Jean Hennequin, « Chapitre 7. Pour une pédagogie de la traduction inspirée de la pratique professionnelle », Les Presses de l’Université d’Ottawa | University of Ottawa Press, ID : 10670/1.mkxr9i


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Venant d’une planète nommée Amérique latine, sur laquelle les mots, quoique pratiquement identiques à ceux qui ont cours dans la péninsule ibérique, renvoient à des réalités parfois très différentes et entraînent des conduites souvent fort distinctes, j’en suis venu tout naturellement à me demander jusqu’à quel point le fait de parler une langue commune était une garantie de communication et si ce que l’on appelle « traduction » ne pouvait pas être envisagé comme une opération intralinguistiq...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en