Des musulmans de langue chinoise entre Chine et Asie centrale

Résumé Fr En

Les musulmans de langue chinoise appelés Douganes en Asie centrale et Hui en Chine ont une longue histoire d’adaptation dans cet espace turcophone qui se situe entre l’Asie centrale et le Xinjiang. Perçus comme Chinois par les uns et comme différents parce que musulmans par les autres, ils ont été des médiateurs entre le monde chinois et les populations locales. Toujours dans un entre-deux, ils se sont engagés au cours du xxe siècle dans des stratégies politiques dont l’objectif était bien le maintien de leur existence dans ces territoires. Cet article s’attachera à analyser les circonstances et les diverses stratégies mises en œuvre par quelques-unes des personnalités significatives de chaque côté de la frontière pour s’inscrire dans les enjeux locaux et nationaux.

Chinese-speaking Muslims between China and Central AsiaChinese-speaking Muslims, known as Tungan in Central Asia and Hui in China, have a long history of adaptation in this Turcophone area, situated between Central Asia and Xinjiang. Perceived as Chinese by some, and as different by others, because they are Muslims, they were mediators between the Chinese world and the local populations. Always in between the two, during the 20th century they engaged in political strategies so as to maintain their existence in these territories. This article analyzes the circumstances and the various strategies implemented by some of the significant personalities of each side of the border to become involved in local and national issues.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en