Rousseau, la philosophie française et les nationalités au XIXe siècle : Grèce, Italie, Turquie.

Fiche du document

Date

2016

Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess


Sujets proches En

Article

Citer ce document

Juliette Grange, « Rousseau, la philosophie française et les nationalités au XIXe siècle : Grèce, Italie, Turquie. », HAL-SHS : philosophie, ID : 10670/1.n63jox


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

We shall try in this article to explore a hypothesis: there would be a common movement, a structuring of the same nature in the construction of the big national independences torn away from XIXth century or at the beginning of XXth by the revolutionary or military action. These great moments of implementation of Nation states are not simply the result of the civil war or the political action, they come along with ideas; most of the heroes of the independences refer clearly to the French philosophy of the Enlightenment, to the human rights and more directly still to Rousseau. That it is the nature of these references to the philosophy and particularly to the author of the Social contract ? What is the role of the translation of the same Social contract in Greek or in Turk? What is the one of a modernization of the language, how build up themselves the neologisms, the invented political and philosophic vocabulary ex abrupto in Greek or in Turk and in the contact with the philosophers of the Lights and the translation of their works as well as the French Revolution? It is notable besides, that, besides coming along the creation of national languages, the moments of emancipation articulate in works strictly literary native (poems, novels) the authors of which are often men of action themselves. A general history of the translations of the Social contract in Europe and around the Mediterranean Sea in their links with the constitution of Nation states would be useful. She could allow to bring elements of answer to the question which worries us: him which is the nature of the reference to Rousseau at Mazzini, Garibaldi or Mustapha Kemal? Can she be said philosophic, rhetoric, ideological? We can consider that Rousseau is a case except for in the use which is made by the French philosophy (the Encyclopaedists, Mably and especially L'Esprit des lois of Montesquieu). Isn't it simply a question of taking the French Revolution for model? What is the sense of these references more philosophic than politics? Three national situations (Greece, Italy, Turkey) described in this article through the figures of Rhigas Vélestinlis, Garibaldi and Mazzini, Mustapha Kemal, establish a first approach to the examination of its. Establish a first approach to the examination of the nature of the reception of the Contrat social in the countries of the circumference of the Mediterranean Sea. Isn't it a gesture common to these four figures, a definition of the "nation" the model of which would be French and articulated in philosophic references? Is the emancipation of the peoples of the Balkans of their Ottoman guardian a special case? Is this common gesture characteristic of the "spring of the peoples" generally? One thing's for sure: the political leaders and the men of action who are at the origin of the independence and at the origin of the sovereignty of the Greek, Turkish peoples or Italian were readers of Rousseau and leaned on the reading of the Contrat social to justify or introduce their action, they practised this text to varying degrees. But always personally and often in a thorough way. Of these moments of awareness of the value of the national sovereignty and the role played by the philosophers of XVIIIth century then the first part of XIXth date a form of myth of Paris, the literature and the French philosophy, myth at present you fights or depreciated for more political reasons than doctrinal.

Rousseau, la philosophie française et les nationalités au XIX e siècle. Grèce, Italie, Turquie. Nous tenterons dans cet article d'explorer une hypothèse : il y aurait un geste commun, une structuration de même nature dans la construction des grandes indépendances nationales arrachées au XIX e siècle ou au début du XX e par l'action révolutionnaire ou militaire. Ces grands moments de mise en place des États nations ne sont pas simplement le résultat de la guerre civile ou de l'action politique, ils s'accompagnent d'idées ; la plupart des héros des indépendances se réfèrent nettement à la philosophie française des Lumières, aux droits de l'homme et plus directement encore à Rousseau. Qu'elle est la nature de ces références à la philosophie et particulièrement à l'auteur du Contrat social ? Quel est le rôle joué par la traduction de ce même Contrat social en grec ou en turc ? Quel est celui d'une modernisation de la langue, comment se créent les néologismes, le vocabulaire politique et philosophique inventé ex abrupto en grec ou en turc et dans le contact avec les philosophes des Lumières et la traduction de leurs oeuvres ainsi que la Révo-lution française ? Il est notable par ailleurs, que, en plus de s'accompagner de la création de langues nationales, les moments d'émancipation s'articulent à des oeuvres proprement littérai-res autochtones (poèmes, romans) dont les auteurs sont souvent des hommes d'action eux-mêmes. Une histoire générale des traductions du Contrat social en Europe et autour de la Méditerranée dans leurs liens avec la constitution des États nations serait utile à notre propos. Elle pourrait permettre d'apporter des éléments de réponse à la question qui nous préoccupe : quel-le est la nature de la référence à Rousseau chez Mazzini, Garibaldi ou Mustapha Kemal ? Peut-elle être dite philosophique, rhétorique, idéologique ? Peut-on considérer que Rousseau est un cas à part dans l'usage qui est fait de la philosophie française (les Encyclopédistes, Mably et surtout L'Esprit des lois de Montesquieu). Ne s'agit-il pas simplement de prendre la Révolution française pour modèle ? Quel est le sens de ces références plus philosophiques que politiques ? Les trois situations nationales (la Grèce, l'Italie, la Turquie) décrites dans cet article au travers des figures de Rhigas Vélestinlis, Garibaldi et Mazzini, Mustapha Kemal, constituent une première approche de l'examen de la nature de la réception du Contrat social dans les pays du pourtour de la Méditerranée. N'y at -il pas un geste commun à ces quatre figures, une définition de la " nation " dont le modèle serait français et articulé à des références philosophiques ? L'émancipation des peuples des Balkans de leur tuteur ottoman est-elle un cas d'espèce ? Ce geste commun est-il caractéristique du " printemps des peuples " en général ? Une chose est sûre : les leaders politiques et les hommes d'action qui sont à l'origine de l'indépendance et de la souveraineté des peuples grec, turc ou italien furent des lecteurs de Rousseau et se sont appuyés sur la lecture du Contrat social pour justifier ou initier leur action , ils ont pratiqué ce texte à des degrés divers, mais toujours personnellement et souvent de manière approfondie. De ces moments de prise de conscience de la valeur de la souveraineté nationale et du rôle joué par les philosophes du XVIII e siècle puis de la première partie du XIX e date une forme de mythe de Paris, de la littérature et de la philosophie française, mythe actuellement combat-tu ou dévalorisé pour des raisons plus politiques que doctrinales.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en