Protocoles d’interopérabilité culturelle dans Wikipédia : un prisme biopolitique

Fiche du document

Date

2023

Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licences

http://creativecommons.org/licenses/by-nc/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Nathalie Casemajor, « Protocoles d’interopérabilité culturelle dans Wikipédia : un prisme biopolitique », HAL-SHS : sciences de l'information, de la communication et des bibliothèques, ID : 10670/1.ncp8tw


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

International, multiculturel et multilingue, Wikipédia est un projet d’encyclopédie collaborative adressé à un lectorat mondial. À l’intérieur même de chaque Wikipédia, divers groupes culturels et linguistiques cohabitent dans un même espace de contribution. Cette grande diversité culturelle et linguistique soulève des défis importants pour la rédaction et l’organisation des connaissances. Elle suscite des débats, régulièrement exacerbés en conflits, entre différentes interprétations culturelles d’un même sujet, entre différentes manières de nommer un peuple ou un lieu, entre différentes mémoires d’un même évènement. D’autre part, elle entend saisir comment la coordination de l’écriture collective dans un contexte de superdiversité culturelle s’appuie sur des dispositifs sociotechniques caractéristiques de l’infrastructure de la plateforme Wikimédia. Je propose d’utiliser le terme de protocoles de pluralisation pour désigner les dispositifs sociotechniques (règles, procédures et moyens techniques) déployés dans Wikipédia pour organiser la collaboration, dans un même espace éditorial, entre des acteurs situés dans des territoires et des sphères culturelles diversifiés1. Il s’agira plus spécifiquement d’étudier les pages d’homonymie (nommées désambiguïsation dans la Wikipédia en anglais) qui organisent la coexistence entre différentes manières de nommer les sujets des articles. Mais aussi les pages de redirection qui permettent de créer des connexions et des circuits de navigation à travers les différentes dénominations d’un même sujet. Dans quelle mesure les dispositifs de redirection et d’homonymie constituent-ils des protocoles d’interopérabilité culturelle ? Comment problématiser leur rôle dans le gouvernement de la pluralisation culturelle dans Wikipédia ? Dans un premier temps, je situerai ma démarche dans le contexte des approches sociomatérielles de Wikipédia. Puis je montrerai le rôle central que jouent les pages de redirection et d’homonymie dans l’architecture informationnelle, politique et culturelle de Wikipédia. Enfin, je problématiserai la notion de protocole d’interopérabilité culturelle pour montrer comment une approche biopolitique de ces dispositifs – au sens de la théorie foucaldienne du pouvoir sur le vivant – permet de dépasser l’analyse de la communication entre systèmes (sociaux, technique, culturels) pour saisir leurs effets comme techniques de gouvernement.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en