22 mai 2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0035-2195
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2540-3362
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Yoshiko Suto, « Historicité et fictionnalité : la traduction des titres d’expositions internationales dans les musées japonais », Revue des Sciences Humaines, ID : 10670/1.nfv05w
Introduction Nous nous proposons d’interroger un modèle de traduction spécifique. Dans ce modèle, à travers l’apposition d’une version japonaise et d’une version internationale, la traduction est mise au regard de tous, elle apparaît reproduite dans l’espace public et est diffusée très largement. Néanmoins, peu de récepteurs confrontent les deux versions pour interroger le rapport qu’elles entretiennent l’une et l’autre, tant cette traduction semble tout à fait légitime. Il s’agit de la tradu...