Backchannels in French and Japanese languages : a contrastive study Les régulateurs discursifs en français et en japonais : une étude contrastive En Fr

Fiche du document

Auteur
Date

18 septembre 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Chiara Manno, « Les régulateurs discursifs en français et en japonais : une étude contrastive », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.o2dvg8


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

In this thesis, we explore verbal interactions using Conversation Analysis as a methodological approach. Specifically, we focus on the study of short vocalizations and head nods known as "discourse regulators", which are used by the addressee to show an active listening. We compared the characteristics of these regulators in French and Japanese languages by examining two corpora of spontaneous dyadic conversations between students, one collected at the University of Paris Nanterre and the other at Kobe University. Our hypothesis was that Japanese interactants use discourse regulators more frequently and with a wider range of functions compared to French ones. We tried to verify it by analysing the types of discourse regulators, their pragmatic functions, their position within the speaker's turn, and their frequency in both languages. The results show that the main differences lie in the fact that Japanese speakers use verbal regulators from the beginning of the speaker's turn construction unit, reflecting the importance placed on social harmony and empathy. On the other hand, in French, complex units manifesting a strong agreement are more frequently used to demonstrate engagement in the interaction. Nonetheless, speakers of both languages employ regulators with the same frequency. These findings highlight that the use of these signals in managing conversational flow holds equivalent importance in French. This therefore emphasizes a shared communicative ethos between French and Japanese, wherein both languages manifest cooperation in communication through active listening. This highlights the significance of using these discourse regulators in facilitating effective conversations across linguistic and cultural boundaries.

Cette thèse s’inscrit dans le domaine de l’étude des interactions verbales. L’approche méthodologique sur laquelle on prend appui est l’Analyse conversationnelle. L’entrée d’analyse est constituée par les vocalisations courtes et les hochements de tête que l’allocutaire emploie pour manifester son écoute, appelés « régulateurs discursifs ». À travers deux corpus de conversations dyadiques spontanées entre étudiants, l’un récolté à l’université Paris Nanterre et l’autre à l’université de Kobe, on met en regard le français et le japonais. En partant de l’hypothèse selon laquelle les interactants japonais emploient ces marqueurs plus souvent que les interactants français et avec une plus large variété de fonctions, on a essayé de comprendre quels sont les types de régulateurs discursifs, quelles sont leurs fonctions pragmatiques, quelle est leur position dans le tour de parole du locuteur et quelle est leur fréquence dans les deux langues. Les résultats montrent que les différences principales résident dans le fait que les Japonais emploient des régulateurs verbaux dès le début de l’unité de construction du tour du locuteur, ce qui reflète l’importance accordée à l’harmonie sociale et à l’empathie, et qu’en français on utilise plus souvent des unités complexes marquant un accord fort, dans le but de montrer l’engagement dans l’interaction. Néanmoins, les locuteurs des deux langues ont recours aux régulateurs avec la même fréquence. Ces constatations mettent en évidence que l’emploi de ces signaux dans la gestion du flux conversationnel revêt une importance équivalente en français et en japonais. Cela montre qu’il existe un ethos communicatif commun entre les deux langues : celui de manifester la coopération dans la communication à travers une écoute active.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en