Le verbe espagnol DAR: approche sémantique

Fiche du document

Date

2014

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Fabiana Álvarez-Ejzenberg, « Le verbe espagnol DAR: approche sémantique », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.oumh11


Métriques


Partage / Export

Résumé En

El verbo dar presenta una gran variedad de matices expresivos, algunos en apariencia muy alejados de otros. Ciertos empleos revelarían, como lo propone la teoría de la gramaticalización, un verbo dar sin contenido nocional: tal sería el caso de expresiones como dar a entender o dar que hablar, así como también de la partícula conversacional dale. El presente análisis, que se inscribe en la perspectiva de la lingüística del significante, busca demostrar que dar, del mismo modo que cualquier otro signo lingüístico, posee un único significado que permite sus numerosos empleos en el discurso. Al igual que los verbos ser, estar, tener, haber e ir, dar es un verbo existencial. Este contenido nocional de existencia resulta inalterable en todas y cada una de sus ocurrencias discursivas.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en