Machine Translation, it’s a question of style, innit? The case of English tag questions

Fiche du document

Date

7 septembre 2017

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Rachel Bawden, « Machine Translation, it’s a question of style, innit? The case of English tag questions », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.ph6u08


Métriques


Partage / Export

Résumé En

In this paper, we address the problem of generating English tag questions (TQs) (e.g. it is, isn't it?) in Machine Translation (MT). We propose a post-edition solution, formulating the problem as a multi-class classification task. We present (i) the automatic annotation of English TQs in a parallel corpus of subtitles and (ii) an approach using a series of classifiers to predict TQ forms, which we use to post-edit state-of-the-art MT outputs. Our method provides significant improvements in English TQ translation when translating from Czech, French and German, in turn improving the fluidity, naturalness, grammatical correctness and pragmatic coherence of MT output.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en