La référence descriptive comme forme de positionnement de l’être Noir : traduit du portugais (Portugal) par Barbara Dos Santos

Fiche du document

Date

2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.46608/conceptos2022a/art13

Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Pires Laranjeira et al., « La référence descriptive comme forme de positionnement de l’être Noir : traduit du portugais (Portugal) par Barbara Dos Santos », HAL-SHS : littérature, ID : 10.46608/conceptos2022a/art13


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr Pt

The present article is a translation of an extract from the doctoral thesis of J. L. Pires Laranjeira, an eminent specialist in Portuguese-language African literatures, which deals with Portuguese-language African Negritude. This excerpt focuses on the analysis of the discourse of the Black man and its specificities in Portuguese-language Negritudinist texts, through a reflection on the symbolic and referential universes that compose them.

Le présent article est la traduction d’un extrait de la thèse de doctorat de J. L. Pires Laranjeira, éminent spécialiste des littératures africaines de langue portugaise, qui porte sur la Négritude africaine de langue portugaise. Cet extrait se concentre sur l’analyse du discours du Noir et de ses spécificités dans les textes négritudinistes de langue portugaise, à travers une réflexion sur les univers symboliques et référentiels qui les composent.

Este artigo é uma tradução de um excerto da tese de doutoramento de J. L. Pires Laranjeira, crítico renomado das literaturas africanas de língua portuguesa, que trata da Negritude africana de língua portuguesa. Este excerto concentra-se na análise do discurso do homem Negro e das especificidades deste discurso nos textos negritudinistas de língua portuguesa, a partir de uma reflexão sobre os universos simbólicos e referenciais que os compõem.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en