2008
info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Anila Angjeli et al., « Web sémantique et interopérabilité des vocabulaires: une expérimentation dans le domaine des enluminures », HAL-SHS : sciences de l'information, de la communication et des bibliothèques, ID : 10670/1.pzqxmg
Pendant la période 2006-2007 une collaboration entre la Bibliothèque nationale de France et la Bibliothèque royale des Pays-Bas a eu lieu autour du projet néerlandais STITCH. Ce projet, à travers des expériences concrètes, explore l'axe sémantique de la recherche. Comment effectuer des recherches sémantiques simultanées à travers plusieurs collections patrimoniales numériques ? Les métadonnées ayant trait à l'analyse du contenu sont souvent hétérogènes. Outre l'exploitation des méthodes de mise en correspondance manuelle des entités sémantiquement comparables, STITCH explore les techniques du web sémantique, notamment l'alignement d'ontologies. Cette présentation porte sur l'expérience qui a été menée sur deux collections iconographiques numériques, Mandragore, base iconographique du département des Manuscrits de la Bibliothèque nationale de France et la Collection d'enluminures de la Bibliothèque royale des Pays-Bas. Les contenus des deux collections sont comparables mais le traitement documentaire et les vocabulaires utilisés pour l'indexation de leurs contenus sont très différents. Les deux vocabulaires Mandragore et Iconclass sont certes contrôlés et hiérarchisés mais ils diffèrent dans leur sémantique et dans leur structure. C'est précisément cette différence qui a intéressé le projet STITCH qui vise à étudier l'alignement automatique des deux vocabulaires. L'expérience collaborative a démarré avec l'analyse fine de chacun des vocabulaires : les concepts et leur représentation, les propriétés lexicales des termes, les relations sémantiques, etc. L'équipe de chercheurs néerlandais a ensuite étudié et mis en place des mécanismes d'alignement des deux vocabulaires. Les modèles d'origine étant différents, une conversion dans un formalisme pivot (standard commun) était nécessaire pour engager ensuite les procédures d'alignement. C'est le RDF / SKOS qui a été utilisé. L'expérience a abouti à la réalisation d'un prototype qui permet une interrogation simultanée des deux bases à partir d'une même interface. Les descripteurs de chacun des deux vocabulaires servent de termes de requête sur l'ensemble des images appartenant indifféremment à l'une ou l'autre des deux collections. Cette expérience n'est qu'une étape dans la recherche de solutions visant à faciliter la navigation entre les collections patrimoniales dont les métadonnées sont hétérogènes.