"Spielend" Sprachen lernen? Zur Benutzung der Zweitsprache im Freispiel bei Kindergartenkindern in Frankreich

Fiche du document

Date

1 décembre 2016

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/esp.917

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess


Sujets proches Fr

Enfant Enfance Progéniture

Citer ce document

Anemone Geiger-Jaillet et al., « "Spielend" Sprachen lernen? Zur Benutzung der Zweitsprache im Freispiel bei Kindergartenkindern in Frankreich », HAL-SHS : linguistique, ID : 10.4000/esp.917


Métriques


Partage / Export

Résumé De

Anglais: Researchers have not paid much attention to the ways language choice may affect the identity and social status of pre-schoolers. Conversations between children often seem banal to us, but for a child such exchanges are very important. Children create their own rituals and rules to have the right to enter a game. This article deals with the children’s choice of language depending on what they intend to communicate, on their interlocutors and on their respective language levels. Of 5 to 6 years of age, they are attending a kindergarden run by the association A.B.C.M. Zweisprachigkeit in Alsace, where both French and German are taught on a par. Français: Les chercheurs se sont peu intéressés à la façon dont le choix des langues affectait l’identité et le statut social d’un enfant en âge préscolaire. Les conversations entre enfants nous semblent souvent banales, mais pour l’enfant, ces échanges sont très importants. Les enfants créent eux-mêmes des rituels et des règles pour négocier l’entrée dans un jeu. Nous nous préoccuperons dans cet article du choix de la langue par l’enfant en fonction de ses intentions de communication, des interlocuteurs et de leurs niveaux de langue respectifs. Il s’agit d’enfants âgés de 5 à 6 ans scolarisés dans une structure de maternelle à paritaire horaire en Alsace du réseau associatif A.B.C.M. Zweisprachigkeit. Les deux langues en contact sont le français et l’allemand. mots-clés: jeu libre (accompagné), enseignement précoce, changement dynamique de langue, identité bilingue, identité sociale

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en