La fourmi-lion ou myrmicoleon : origine, transmission et avatars d’une chimère

Fiche du document

Date

21 décembre 2023

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

RursuSpicae

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2557-8839

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Emmanuelle Kuhry, « La fourmi-lion ou myrmicoleon : origine, transmission et avatars d’une chimère », RursuSpicae, ID : 10670/1.qefzww


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cette contribution dresse un état de l’art sur la question du myrmicoleon ou fourmi-lion du Physiologos, hybride né d’un néologisme dû au traducteur du livre de Job dans la version de la Septante, à partir de sources géographiques hellénistiques comme le traité d’Agatharchide sur la mer Erythrée, qui parle de « lions qu’on appelle fourmis ». Nous suivons le développement de l’hybride du Physiologos jusqu’au XIIIe siècle, en montrant que les confusions avec d’autres créatures appelées « fourmis », comme les fourmis chercheuses d’or d’Hérodote, sont le résultat d’amalgames introduits par des éditeurs anciens et reproduits jusqu’à une période récente.

In this paper, we provide a state of the art on the Physiologos’ myrmicoleon or ant-lion, an hybrid whose origin is a neologism created by the translator of the Book of Job in the Septuagint version, drawing from Hellenistic geographers like Agatharchides, who speaks about « lions called ants ». We follow the development of the Physiologos’ hybrid until the 13th century, while we try to show that confusions with other creatures called « ants », namely, Herodotus’ gold-digging ants, are the result of combinations and interpretations introduced by ancient editors and reproduced until recent times.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en