Imaginaires linguistiques dans la fiction postcoloniale francophone

Fiche du document

Date

29 décembre 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1535

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1853

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Oumar Mamoudou Thiam, « Imaginaires linguistiques dans la fiction postcoloniale francophone », Multilinguales, ID : 10670/1.qeifjw


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Dans la présente contribution, nous engageons un débat sur les imaginaires linguistiques dans les littératures francophones. Elle se propose d’analyser les phénomènes linguistiques et sociolinguistiques qui se traduisent à travers la langue d’écriture dans les textes de Gisèle Pineau, Maryse Condé, Malika Mokeddem et Fawzi Zouari. Ces phénomènes qui apparaissent dans la langue et les langages des personnages permettent d’exprimer la diglossie et le plurilinguisme dans les œuvres. La pluralité des langues et des niveaux de langues fait appel à plusieurs aspects dans l’analyse des textes car, au-delà de la présence des langues arabe et créole dans les romans à travers divers mécanismes mis en pratique, il nous semble que c’est l’environnement (le contexte idéologique, culturel, social, etc.) qui guide toute production littéraire. La pratique de la langue des écrivaines maghrébines et caribéennes pose une question particulière sur l’identité francophone. En écrivant dans une langue étrangère, ils incorporent des codes traditionnel, culturel et linguistique pour affirmer leur identité à travers une hybridité linguistique.

In the present contribution, we engage in a debate on linguistic imaginaries in Francophone literature. It proposes to analyse the linguistic and sociolinguistic phenomena that are translated through the language of writing in the texts of Gisèle Pineau, Maryse Condé, Malika Mokeddem and Fawzi Zouari. These phenomena that appear in the language and languages of the characters allow the expression of diglossia and plurilingualism in the texts. The plurality of languages and language levels calls for several aspects in the analysis of the texts because, beyond the presence of Arabic and Creole in the novels through various mechanisms put into practice, it seems to us that it is the environment (the ideological, cultural, social, political context, etc.) that guides any literary production. The language practice of Maghrebi and Caribbean women writers raises a particular question about Francophone identity. By writing in a foreign language, they incorporate traditional, cultural and linguistic codes to assert their identity through linguistic hybridity.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en