Terminologies, modèles de données archéologiques et thésaurus documentaires: réflexions à partir d'une typologie de céramique

Fiche du document

Date

2021

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licences

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Sébastien Durost et al., « Terminologies, modèles de données archéologiques et thésaurus documentaires: réflexions à partir d'une typologie de céramique », HAL-SHS : archéologie, ID : 10670/1.qeihc7


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The HyperThésau and Bibracte numérique projects have given rise to a collective effort centred on the use of vocabulary as a means of ensuring the interoperability of archaeological data throughout its life cycle. To this end, the use of the standardised form of the thesaurus – via the Opentheso platform – provides a tool that is already adapted to the Linked Data. Nevertheless, its use quickly raised the question of the different paradigms presiding over the elaboration of a specific vocabulary by each (group of) scientist(s). The ISO 25964 standard – designed for the management and interoperability of indexing languages – is flexible enough to permit the comparison and linking of different scientific or documentary “points of view”. Their coherence through interoperability alignments nevertheless requires to interface different semantic granularities: search reporting, the description of raw data, a gateway or "pivot" between the two, by using a regulated cooperation methodology. The challenges that remain to be met on this path do not prevent the thesaurus tool from already being a suitable support for a complete "human-to-machine-to-human" interoperability, developed within the framework of the Bibracte Ville Ouverte project and exemplified through a research on the ceramics of that archaeological site.

Les projets HyperThésau et Bibracte numérique ont donné naissance à un travail collectif centré sur l'usage du vocabulaire comme axe de l'interopérabilité des données archéologiques tout au long de leur cycle de vie. Pour ce faire, l'usage de la forme normalisée du thésaurus – via la plateforme Opentheso – fournit un outil déjà adapté au « web des données ». Néanmoins, son usage a rapidement soulevé la question des différents paradigmes présidant à l'élaboration d'un vocabulaire particulier à chaque (groupe de) scientifique(s). La norme ISO 25964, conçue pour la gestion et l'interopérabilité des langages documentaires, se révèle assez souple pour permettre de comparer et relier différents « points de vue » de recherche scientifique ou documentaire, mais la mise en cohérence de ces points de vue au moyen d'alignements permettant leur interopérabilité nécessite d'interfacer différentes granularités sémantiques : le signalement des recherches, les descriptions des données « primaires », une passerelle ou « pivot » entre les deux, en mettant en œuvre une méthodologie de coopération régulée. Les défis qui restent à relever sur cette voie n'empêchent pas l'outil thésaurus d'être, d'ores et déjà, un support adapté à une interopérabilité « humain-machine-humain » complète, mise au point dans le cadre du projet Bibracte Ville Ouverte à partir d'un corpus issu d'une recherche sur la céramique de ce site archéologique.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en