Darf ich Sie ein wenig herausfordern ? Wie im Managementbereich Kenntnisse und Umgangsformen übertragen werden May I challenge you a little ? Transmitting knowledge and the rules of managerial sociability ¿Puedo retarle un poco ? Transmisión de conocimientos y normas de sociabilidad de los dirigentes « Est-ce que je peux vous challenger un petit peu ? » Transmission de connaissances et règles de sociabilité managériales De En Es Fr

Fiche du document

Date

2014

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.3917/geco.117.0068

Collection

Archives ouvertes



Citer ce document

Benoit Gautier, « « Est-ce que je peux vous challenger un petit peu ? » Transmission de connaissances et règles de sociabilité managériales », HAL-SHS : sociologie, ID : 10.3917/geco.117.0068


Métriques


Partage / Export

Résumé De En Es Fr

Dieser Text zeigt, wie leitende Angestellte verschiedener Unternehmen zusammen mit Fachleuten und Beratern sehr spezifische Güter wie „Fallstudien “anfertigen. Zwei ausschlaggebende Momente begegnen sich hier, um einen Fall zu konstituieren : zum einen die Geschichte, die von einigen leitenden Angestellten vorbereitet wurde, um eine Praktik im Managementbereich vorzustellen, zum anderen die Reaktion der Versammelten auf das Exposé über diese Geschichte. Den Vortragenden werden Fragen gestellt, die sie auffordern, „weitere Einzelheiten “darzulegen und auch die „Kehrseite “nicht unerwähnt zu lassen. Es sind solche „pikanten “Informationen, die in einer Diskussion über einen Fall den Argumenten Gewicht verleihen, und damit ihren Wert bestimmen, so dass die Teilnehmer sich im weiteren Disskussionsverlauf darauf beziehen. Wesentlich hierbei ist, so viel wie möglich zu erfahren und gleichzeitig zu vermeiden, allzu störende Fragen zu stellen, da der Fall sonst nicht zu vermitteln wäre und ungenutzt bliebe. Daher rührt die Bedeutung, die der Einhaltung der kollektiven Funktionsregeln beigemessen wird.

White-collars from several firms, academics and consultants met to produce a very specific “product” : a “case study”. The case took shape in two phases : the story presented by certain white-collars about a managerial practice and the other parties’ reactions to it. When questioned, the speakers were invited to “tell more”, to show the “other side of the picture”. “Tantalizing” pieces of information determined an argument’s weight and its value to participants, who will use it later on. The game is to see as much as possible without asking “embarrassing” questions, which would make the case useless for purposes of communication - whence the importance of following group rules.

El texto presenta dirigentes de distintas empresas, académicos y consultores reunidos para producir estos bienes específicos llamados "estudios de caso". El encuentro particular de dos elementos va a permitir la producción de casos : por una parte, la historia que han preparado algunos de los dirigentes para presentar una práctica gerencial y, por otra parte, la reacción de los asistentes a raíz de la presentación de esta historia. Al hacerles preguntas, los presentadores deben "ir más allá", mostrar "la otra cara de la moneda". Estos detalles "jugosos" determinan el peso de la argumentación del caso en una discusión y, por lo tanto, su valor para los participantes que podrán utilizarlas posteriormente. La idea del ejercicio es saber lo más posible, evitando hacer preguntas desagradables, lo que haría que el caso fuese inenarrable e inutilizable, de ahí la importancia concedida al respeto de las normas de funcionamiento del grupo.

Ce texte montre des cadres de différentes entreprises, des académiques et des consultants réunis pour produire ces biens très spécifiques que sont les « études de cas ». C’est la rencontre de deux éléments qui permet la production de cas : d’une part, l’histoire qu’ont préparée certains des cadres pour présenter une pratique managériale et, d’autre part, la réaction de l’assemblée suite à l’exposé de cette histoire. En se faisant questionner, les exposants sont invités à « montrer davantage », à laisser entrevoir « l’envers du décor ». Ce sont ces informations « croustillantes » qui déterminent le poids argumentaire du cas dans une discussion, et donc sa valeur pour des participants qui pourront l’utiliser ultérieurement. Tout l’enjeu de l’exercice est d’en voir le plus possible en évitant de poser des questions trop dérangeantes, ce qui rendrait le cas incommunicable et inutilisable, d’où l’importance accordée au respect des règles de fonctionnement du collectif.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en