Séparation phraséologique : quand les locutions s'éclatent

Fiche du document

Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.15122/isbn.978-2-406-10712-5.p.0233

Collection

Archives ouvertes

Licences

http://hal.archives-ouvertes.fr/licences/copyright/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Marie-Sophie Pausé et al., « Séparation phraséologique : quand les locutions s'éclatent », HAL-SHS : linguistique, ID : 10.15122/isbn.978-2-406-10712-5.p.0233


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The paper deals with idioms undergoing a process of semantic compositionalization which transforms them into collocations (semi-phraseological phrases). This process of lexical mutation, which we term “phraseological separation,” is very active at any synchronic state of natural languages. We concentrate here on the phraseological separation of French idioms which possess a V + Complement structure in order to propose an explanatory analysis of this phenomenon.

L’article traite des locutions qui sont sujettes à un processus de compositionnalisation sémantique les transformant en collocations (syntagmes semi-phraséologiques). Ce processus de mutation lexicale, que nous appelons « séparation phraséologique », est très présent dans tout état synchronique de la langue. Nous nous concentrons ici sur la séparation phraséologique des locutions françaises qui ont une structure V + Complément afin de proposer une analyse explicative de ce phénomène.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en