Haur prodigoaren parabola Ipar Euskal Herriko 150 bertsiotan (4. zatia): Adizkitegia

Fiche du document

Date

2004

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Charles Xarles C. X. Videgain et al., « Haur prodigoaren parabola Ipar Euskal Herriko 150 bertsiotan (4. zatia): Adizkitegia », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.r88a4b


Métriques


Partage / Export

Résumé En Id

The documents presented in this book are due to Edouard Bourciez. E Bourciez had given to translate in their local language the parabola of "The prodigal son" to all the teachers of the academy of Bordeaux, whether it is out of Basque or Gascon. This was held in the last of the 19th century. The translations out of Basque are given only here, i.e. the 150 versions collected in the French Basque Country. In this chapter, one finds the dictionnary of all the verbal forms.

Liburu honetan aurkeztuak diren dokumentuak Edouard Bourciez irakasleari zor dizkiogu, E. Bourciez izan baitzen Bordeleko herrialdeko errient guziei manua eman ziena "Haur prodigoa" deitu parabola itzul zezaten herriko bereko mintzairara, hizkuntza hau euskara ala gaskoina izanik. Hori gertatu zen 19. mendeko azken urteetan. Liburu honetan euskarazko testuak baizik argiratuak dira, erran nahi baita Iparraldeko 150 euskal bertsioak.Kapitulu honetan liburuaren adizki oroen zerrenda emana da.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en