Une pouce de largur et un pouce de profondur. Le français régional dans les manuscrits basques des XVIIIe et XIXe siècles

Fiche du document

Date

2017

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes



Citer ce document

Manuel Padilla Moyano, « Une pouce de largur et un pouce de profondur. Le français régional dans les manuscrits basques des XVIIIe et XIXe siècles », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.rglb1h


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Dans ce travail nous nous proposons d’examiner l’attestation du français dit régional dans des manuscrits rédigés en basque pen-dant les 18e et 19e siècles par des scripteurs « peu-lettrés ». En premier lieu, nous dresserons un bref aperçu de l’évolution de la situation sociolinguistique du Pays Basque (§ 1), et nous expose-rons quelques idées clés sur les Basques de la province de Soule —encadrement géographique et linguistique de notre corpus — (§ 2). Puis nous rappellerons succinctement quelques éléments relatifs au français régional du Pays Basque, par ailleurs difficile-ment concevable sans la présence du gascon (§ 3). Après avoir expliqué nos choix méthodologiques (§ 4), dans la deuxième par-tie du travail nous aborderons l’analyse linguistique de certains traits du français régional effectivement manifestés dans la pro-duction écrite des bascophones peu-lettrés des 18e et 19e siècles (§ 5). Le but du travail est de montrer que la spécificité de ces témoi-gnages leur confère une rare qualité en tant que sources d’information concernant le français régional du sud-ouest.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en