Jacques Dournes, un missionnaire ethnologue sur les hauts-plateaux du Viet Nam

Fiche du document

Date

26 janvier 2022

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Louise Pichard-Bertaux, « Jacques Dournes, un missionnaire ethnologue sur les hauts-plateaux du Viet Nam », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.rmte7d


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Cette communication s’inscrit dans la thématique des « acteurs » de la documentation et de la description des langues d’Asie. Il s’agira de montrer la contribution considérable de Jacques Dournes (1922-1993) à la connaissance des peuples et des langues des Haut Plateaux du Viet Nam, et plus spécialement des Jörai et des Srê. La bibliothèque de la Maison Asie-Pacifique (http://www.maison-asie-pacifique.fr/bibliotheque/fonds-asie) a hérité de la bibliothèque de J. Dournes et de ses archives. Elle détient ainsi des lexiques originaux établis et annotés par J. Dournes qui constituent des matériaux de première importance pour l’étude de ces langues. L’indispensable travail de numérisation mené par l’IrAsia et la MAP a permis la mise en ligne de plusieurs de ces lexiques, dont L’ébauche de dictionnaire de la langue Jörai (https://www.odsas.net/scan_sets.php?set_id=22) déposé sur la plateforme ODSAS (Online Digital Source and Annotation System). Comme son nom l’indique, ODSAS permet non seulement la sauvegarde des objets numérisés, mais également leur manipulation et annotation par les chercheurs, ainsi que le travail collaboratif La présentation s’articule en trois parties. En premier lieu une présentation biographique et bibliographique de J. Dournes mettra en perspective la vie de ce personnage hors du commun. Né en 1922, Jacques Dournes a été missionnaire des MEP sur les Hauts-Plateaux du Viet Nam de 1946 à 1969, avec quelques interruptions dues notamment à son caractère entier et ses prises de position peu favorables aux autorités coloniales. Dès son arrivée ; J. Dournes se passionne pour les peuples qu’il est censé évangéliser. Il apprend les langues pour vaincre les réticences car comme il le dit lui-même : « S’il n’y a pas de place pour l’étranger, il faut que je cesse d’être un étranger » (Dournes 1963). En 1968, il soutient une thèse de 3e cycle puis en 1973 un Doctorat d’Etat (Dournes 1977) à l’EHESS sous la direction de Georges Condominas. Après avoir quitté les ordres en 1969, il intègre le CNRS en 1973. La deuxième partie de l’intervention sera axée sur une description du travail de J. Dournes sur les langues et les traditions orales des Hauts Plateaux du Viet Nam, en montrant comment la collecte des données a été effectuée et quelles ont été les méthodes suivies pour leur traduction.Enfin la troisième partie se concentrera sur le cas de L’ébauche de dictionnaire de la langue Jörai. L’exemplaire tapé à la machine et annoté par la suite par l’auteur qui a été déposé à la bibliothèque de la MAP est un recueil unique. Sa mise en ligne lui a donné une grande visibilité et a permis l’accès par les Jörai eux-mêmes à ce lexique participant ainsi à la restitution indispensable des recherches menées par le passé aux populations locales. Les spécialistes internationaux des langues des Hauts Plateaux consultent également ce document sur ODSAS qui reçoit une moyenne de 300 visites mensuelles.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en