Difficultés d'écriture et de lecture des mots-outils pour des sourds

Fiche du document

Date

2002

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Citer ce document

Colette Dubuisson et al., « Difficultés d'écriture et de lecture des mots-outils pour des sourds », Syntaxe & Sémantique, ID : 10670/1.rx93qs


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

 :Dans cet article, nous montrons que les mots-outils jouent un rôle important dans les difficultés des sourds à l’écrit. Dans un premier temps, en nous basant sur différents corpus recueillis depuis une dizaine d’années, nous faisons une synthèse des observations liées aux erreurs de production des mots-outils par les sourds. Dans un deuxième temps, nous montrons que les mots-outils posent aussi des problèmes au niveau de la compréhension. Nous nous basons ici sur les résultats de tests de lecture recueillis à l’aide d’une technique d’autoprésentation par segments, qui fournit deux indices de compréhension : le temps de lecture et le nombre d’erreurs. Le nombre important d’erreurs sur les mots-outils pourrait s’expliquer par la distance entre la LSQ et le français, rendant difficile le transfert positif. Nous montrons que les erreurs produites par des adultes sourds en compréhension présentent des similarités avec celles des enfants entendants dont le français est la langue première. Nous proposerons d’expliquer ces similarités par l’existence de stades d’acquisition différenciés pour les mots pleins et pour les mots-outils. Nous conclurons en montrant qu’un modèle d’éducation bilingue est susceptible d’apporter une amélioration dans l’apprentissage des mots-outils par les enfants sourds.

In this article, we show that grammatical words constitute an important part of deaf people’s difficulties in written French. We first present a synthesis of grammatical word production errors found in various written corpora gathered in the last ten years. Second, we show that grammatical words are also a problem for deaf people at the comprehension level. We base our argument on the results of reading tests gathered with a segment-by-segment self-presentation technique that gives access to two comprehension measures : the reading time and the number of errors. We hypothesize that the significant number of errors in the comprehension of grammatical words could be related to the distance between Quebec Sign Language and French, resulting in insufficient opportunities to use positive transfer. We show that the comprehension errors produced by deaf adults are similar to the ones produced by hearing children for whom French is the first language. We propose to explain these similarities by the existence of different acquisition stages for grammatical words and for open class words. We conclude by proposing that a bilingual approach in the education of deaf children could bring some improvement in their learning of French grammatical words.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en