Il n’y a pas chez la patiente présentée de signification symbolique à son trouble. Ce dernier semble en relation avec la pauvreté et la banalité de la mentalisation. La question se pose alors: la perception de l’excitation due au trouble organique n’est-elle pas à l’origine de l’appauvrissement de la vie mentale?
In the case presented, there is no symbolic meaning in the patient’s problems. This seems related to the impoverished and banal mentalization. A question can thus be raised: is the perception of the excitation due to the organic disorder at the origin of the impoverishment of mental life?
Es gibt bei der vorgestellten Patientin keine symbolische Bedeutung ihrer Beschwerde. Diese scheint in Beziehung zu stehen mit der Armut und Banalität der Mentalisierung. Die Frage stellt sich somit: ist die Wahrnehmung des Reizes, der von der organischen Beschwerde herkommt nicht die Ursache der Verarmung des mentalen Lebens?
En el paciente presentado no hay una significación simbólica de su trastorno que parece más bien relacionado con la probeza y la banalidad de la mentalización. La cuestión es: la percepción de la exitación debida al trastorno orgánico es el origen del empobrecimiento de la vida mental?