Culture(s) and bilingualism : the Ocelles site and the challenges of a collaborative platform in French Sign Language Culture(s) et bilinguisme : OCELLES, les enjeux d'une plateforme collaborative en LSF En Fr

Fiche du document

Date

2013

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes



Sujets proches Fr

Site

Citer ce document

Sandrine Rincheval et al., « Culture(s) et bilinguisme : OCELLES, les enjeux d'une plateforme collaborative en LSF », HAL-SHS : sciences de l'éducation, ID : 10670/1.t9dhat


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

This article describes a mutualization project of French/sign language bilingual digital resources, in which several cultural institutions are now cooperating in cooperation with INS HEA. The authors stress the need for this collaborative platform to include not only distinct cultural and linguistic objects, but also intercultural productions. The authors mention the creative synergy between the designer of an exhibition, the deaf mediator and the Ocelles (Observatory of Concepts and Lexicons in Written and Sign Languages) site. They highlight the need for a dynamic, flexible, and adaptable tool.

L’article témoigne d’un projet de mutualisation de ressources numériques bilingues français/langue des signes, dans lequel sont engagés autour de l’INS HEA plusieurs établissements culturels. Il souligne la nécessité pour cette plateforme collaborative d’accueillir des objets linguistiques et culturels distincts mais aussi des productions interculturelles. Les auteurs évoquent la synergie créative entre le concepteur d’une exposition, le médiateur sourd et le site Ocelles (Observatoire des concepts et lexiques en langues écrites et signées). Ils mettent en avant la nécessité d’un outil qui soit dynamique, flexible et évolutif.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en