« Adaptation » ou « texte intégral » ? Représentations éditoriales de l’enfant lecteur

Fiche du document

Date

2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Julie Lefebvre, « « Adaptation » ou « texte intégral » ? Représentations éditoriales de l’enfant lecteur », Le français aujourd'hui, ID : 10670/1.txxp7q


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

L’article propose d’étudier la question de l’adaptation des textes littéraires pour un public de jeunes lecteurs sous l’angle de l’activité éditoriale. À partir de l’observation de l’adaptation, L’Appel de la forêt sauvage de Jack London, et de trois éditions en texte intégral, il s’agit, d’une part, d’interroger, dans le domaine de l’édition pour la jeunesse, la pertinence – du point de vue des pratiques de lecture des textes – de la distinction établie entre « adaptation » et « texte intégral » ; et, d’autre part, de montrer comment les textes du corpus d’étude donnent à voir différentes facettes de la figure contemporaine du « jeune lecteur » et de ses pratiques. Après une de définition de l’adaptation des textes en littérature de jeunesse, l’article examine cette opposition entre adaptation de texte et texte intégral à l’aune de l’énonciation éditoriale : i) découpage du texte en « parts » ; ii) format de l’objet-livre ; iii) modalités d’intégration des éventuelles illustrations ; iv) traitement d’éléments qui, tels les titres, les préfaces ou encore les notes de bas de page, relèvent du « paratexte ». En conclusion, l’étude montre comment l’activité éditoriale permet d’appréhender différents modèles contemporains de l’enfant-lecteur.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en