La langue de l'exil et la recherche d'une identité dans la littérature européenne contemporaine, chez Diego Marani, Yoko Tawada et Saša Stanišić

Fiche du document

Date

2011

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Clément Lévy, « La langue de l'exil et la recherche d'une identité dans la littérature européenne contemporaine, chez Diego Marani, Yoko Tawada et Saša Stanišić », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.u9caj9


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

J'étudie dans cet article la quête d'identité de trois personnages déracinés, qui se confrontent par l'exil à une idée de l'Europe qui leur est inconnue, que ce soit, pour un personnage amnésique, en Finlande lors de la Seconde guerre mondiale, pour une jeune fille vietnamienne, à Paris après la chute du rideau de fer, ou pour un adolescent de Višegrad, en Allemagne pendant la guerre de Bosnie. Ainsi Marani raconte l'apprentissage du finnois et la découverte de sa mythologie par son personnage, tandis que Tawada et Stanišić écrivent en allemand, qui n'est pas leur langue maternelle, pour aborder ces questions d'exil. La sensation d'étrangeté qu'ils décrivent est donc redoublée par ce rapport distant à leur langue d'écriture.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en