Un étau ? Les écrivains entre État algérien et marché français

Fiche du document

Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.




Citer ce document

Tristan Leperlier, « Un étau ? Les écrivains entre État algérien et marché français », Communications, ID : 10.3917/commu.106.0067


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr Es

Caught in a Vice ? Writers in between the Algerian State and the French Market. This paper considers censorship as an apparatus of both discourse and practice, taking Algeria as its case study. The accusation of censorship should be considered within a transnational literary field, with the effect of heroizing or stigmatizing the writers who are deemed subject to it. In fact, the diversity and complexity of the types of censorship, be it directly state censorship at the Algerian national level, or market censorship at (mostly) the editorial French level, invite us to nuance the image of a vice bent to stifle Algerian writers’ freedom of expression.

Cet article considère la censure comme un ensemble tout à la fois de discours et de pratiques, en prenant l’Algérie pour cas d’étude. L’accusation de censure prend pleinement sens au sein d’un champ littéraire transnational, avec pour effet d’héroïser ou de stigmatiser les écrivains qui y seraient soumis. Dans les faits, la diversité et la complexité des types de censure, qu’il s’agisse des censures directement étatiques au niveau national ou des censures du marché au niveau (essentiellement) de l’édition française, invitent à nuancer l’image de l’étau qui écraserait la liberté d’expression des écrivains algériens.

¿ Una apisonadora ? Escritores entre Estado argelino y mercado francés. Este artículo considera la censura como un todo, que abarca tanto el discurso como los prácticas, a partir de un análisis de la situación en Argelia. La acusación debe considerarse dentro de un campo literario transnacional, lo que tiene como efecto convertir en héroes o estigmatizar a los escritores que la sufren. En la práctica, la diversidad y complejidad de los tipos de censura, ya sea directamente censura estatal a nivel nacional argelino, o bien censura ejercida desde mercado (principalmente) en el nivel editorial francés, nos invita a matizar la imagen de una apisonadora que aplasta la libertad de expresión de los escritores argelinos.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en