10 mars 2016
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1270-9247
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2075-5325
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Samuel Hodgkin, « Romance, Passion Play, Optimistic Tragedy: Soviet National Theatre and the Reforging of Farhad », Cahiers d’Asie centrale, ID : 10670/1.ukrt5t
Romance, passion, tragédie optimiste : le théâtre national soviétique et la refonte de Farhad Les études formelles des arts dans les républiques nationales soviétiques ont mis l’accent sur le transfert des genres et des formes du centre russe aux périphéries nationales. Cet article explore la façon dont les genres cosmopolites vernaculaires et non-européens ont modifié les formes importées en traduction. Il examine trois spectacles musicaux de l’ère stalinienne: tadjik, ouzbek, et azéri, tous adaptés du même roman persan. La tactique des librettistes dans la transposition des mathnawīs classiques varie, mais chaque spectacle modifie radicalement la forme théâtrale et le genre tragique. Leurs suppositions esthétiques communes suggèrent une vision de la «littérature mondiale» soviétique qui pourrait inclure une zone de la culture cosmopolite Persique dont le centre n’était pas Moscou.