Oublier l'image, tendre l'oreille

Fiche du document

Date

2009

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn


Sujets proches Fr

image-représentation

Citer ce document

Fabienne Durand-Bogaert, « Oublier l'image, tendre l'oreille », Nouvelle revue d’esthétique, ID : 10670/1.v6ej3h


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Le discours sur la traduction s’est essentiellement montré picturaliste, faisant usage de métaphores telles que la copie ou le travestissement, qui inscrivent l’acte de traduire dans une logique de la transparence dont les conséquences sont désastreuses. La transparence commande, en particulier, l’effacement du traducteur auquel toute subjectivité est déniée. Mais une voie existe pour rompre la chaîne qui relie la transparence à l’effacement en passant par l’illusion ; se détourner de l’image, du figurable, et porter son attention sur le pan souvent oublié de l’acte de traduction – le versant sonore des choses, l’écoute – apparaît comme un cheminement beaucoup plus fructueux.

Turn your back on the image and prick up your earsThe discourse on translation being essentially picturalist, such metaphors as copy or disguise refer back the task of the translator to a logic of transparency which has proved a disaster in that it denies the element of subjectivity inherent in all interpretative activiities. One way to do away with the logic of transparency may be to turn away from the image to focus on listening, the oft-forgotten sonorous element in the act of translation.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en