Des médiateurs bilingues en Guyane française

Fiche du document

Date

2000

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.3917/rfla.051.0043

Collection

Archives ouvertes


Mots-clés Fr

GUYANE FRANCAISE


Citer ce document

Laurence Goury et al., « Des médiateurs bilingues en Guyane française », HAL-SHS : linguistique, ID : 10.3917/rfla.051.0043


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

La Guyane se distingue par une réelle diversité culturelle et linguistique, souvent considérée pourtant comme un obstacle dans les milieu éducatifs. A la lumière des expériences d'enseignement bilingue menées au Brésil voisin, un projet de même type a été mis au point en Guyane. Il vise à mettre aux côtés des professeurs des écoles des 'médiateurs bilingues', recrutés tons le cadre des 'emplois jeunes', et qui soient en mesure d'accueillir les enfants dans leurs langues maternelles et de les aider ainsi à passer peu à peu à l'apprentissage d'une langue second. Pour soutenir ces ?médiateurs bilingues' dans cette tâche nouvelle pour eux, le projet prévoit que leur soit donnée une véritable formation, à la fois linguistique et pédagogique.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en