2019
Pierre Larcher, « Mais que vient donc faire Yaḥyā al-naḥwī ici ? Sur une citation du Lisān al-‘Arab d’Ibn Manẓūr », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.vke06i
L’article n-ḥ-’alif du Lisān al-‘Arab d’Ibn Manẓūr (m. 711/1311) s’ouvre par une citation du Tahḏīb al-luġa d’al-ʾAzharī (m. 370-980) mentionnant l’art grec de la grammaire et le personnage de Yaḥyā al-naḥwī/Yuḥannā al-ʾIskandarānī, i.e. Johannes ou Jean d’Alexandrie, appelé aussi le Grammairien ou Philopon (vers 490-575 ap. J.C.). La présente communication a pour but de répondre à deux questions : 1) quel peut bien être le sens de la mise en exergue d’un passage, qui chez ʾAzharī lui-même n’est pas en tête d’article, sous la plume d’un lexicographe maghrébin de la fin du VIIe/XIIIe-début VIIIe/XIVe siècle ? ; 2) dans le contexte plus large de la rencontre entre mondes, qui constitue le thème de UEAI 28, que nous dit une telle citation sur l’histoire, longue, complexe et conflictuelle, de la réception de la falsafa dans le monde de l’islam même ?