Poema em prosa modernista em Brasil e Portugal

Fiche du document

Date

30 avril 2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Iberic@l

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2260-2534

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/




Citer ce document

Fernando Paixão, « Poema em prosa modernista em Brasil e Portugal », Iberic@l, ID : 10670/1.w2rp9z


Métriques


Partage / Export

Résumé Pt Fr En

O presente artigo procura delinear um olhar comparativo entre os modernismos de Portugal e Brasil sob a ótica do poema em prosa, que veio a ser ofuscado pela necessidade de experimentação do verso, incentivada pelas vanguardas do início do século XX. Ainda que essa forma de escrita tenha ficado à sombra nas primeiras décadas modernistas, aos poucos foi sendo reincorporada à produção poética, até se naturalizar a partir da Segunda Guerra. Comparativamente, o gênero híbrido foi mais rejeitado pelos poetas brasileiros, focados na realidade local e na mudança estética, enquanto encontrou melhor acolhimento nas letras portuguesas. Tal diferença talvez seja explicada pelo modo distinto como as ideias surrealistas foram absorvidas em cada uma das duas culturas.

Cet article cherche à tracer un regard comparatif entre les modernismes du Portugal et du Brésil du point de vue du poème en prose, lequel a été éclipsé par le besoin d’expérimentations métriques encouragées par les avant-gardes du début du XXe siècle. Bien que cette forme d’écriture soit restée dans l’ombre dans les premières décennies modernistes, elle a été progressivement réincorporée dans la production poétique, jusqu'à ce qu’elle se naturalise après la Seconde Guerre mondiale. Comparativement, ce genre hybride a été davantage rejeté par les poètes brésiliens, axés sur la réalité locale et le changement esthétique, tout en trouvant un meilleur accueil dans les lettres portugaises. Cette différence s’explique peut-être par la manière différente dont les idées surréalistes ont été absorbées dans chacune des deux cultures.

This article seeks to delineate a comparative look between the modernisms of Portugal and Brazil from the perspective of the prose poem, which came to be overshadowed by the need to experiment with verse, encouraged by the avant-gardes of the early 20th century. Although this form of writing remained in the shadows in the first modernist decades, it was gradually reincorporated into poetic production, until it became naturalized after the Second World War. Comparatively, the hybrid genre was more rejected by Brazilian poets, focused on local reality and aesthetic change, while finding a better reception in Portuguese literature. This difference is perhaps explained by the different way in which surrealist ideas were absorbed in each of the two cultures.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en