Quelles perspectives au XXIe siècle pour Marseille, premier port de la méditerranée au XXe siècle ?

Fiche du document

Date

2015

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Citer ce document

Christine Cabau-Woehrel, « Quelles perspectives au XXIe siècle pour Marseille, premier port de la méditerranée au XXe siècle ? », Annales des Mines - Réalités industrielles, ID : 10670/1.wymwir


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En De Es

Les ports maritimes jouent le rôle d’interface entre leur hinterland et le reste du monde, ce qui de facto les place au cœur de l’histoire économique, politique et sociale des relations entre diverses entités géographiques. L’ambition du présent article est de comprendre en quoi son positionnement à l’interface entre l’Europe et le reste du monde peut permettre au port de Marseille-Fos, compte tenu des évolutions structurelles de l’économie mondiale, de rester un leader en Méditerranée tout en accentuant sa position de « port global », qui le rend incontournable pour toutes les filières du trafic de fret et du trafic de passagers. Il est aujourd’hui certain que le modèle économique du XXe siècle basé sur la spécialisation sur une filière dominante a vécu, il laisse la place à un nouveau modèle économique basé sur la diversification, la concentration de clusters de filières pouvant cohabiter sur un même territoire et mettant en place des solutions adaptées et compétitives construites autour d’infrastructures performantes et dédiées à la recherche de valeur ajoutée au bénéfice de l’ensemble de l’économie française.

What prospects for Marseille, the Mediterranean’s top-ranking port in the 20th century?As an interface between the hinterland and the rest of the world, seaports lie at the center of the economic, political and social history of relations between geographical entities. Given structural changes in the world economy, how can the position of the Marseille-Fos port, at the interface between Europe and the rest of the planet, help it remain a leader in the Mediterranean and reinforce its position as a “global port” indispensable for freight and passenger traffic ? The 20th century’s business model based on the specialization in a dominant industry has seen better days. A new model based on clusters of businesses that, capable of cohabitation in a single territory, use efficient infrastructures to work out competitive solutions in the quest for added value.

Die Seehäfen spielen an der Schnittstelle zwischen ihrem Hinterland und dem Rest der Welt eine Rolle, die ihnen de facto einen Platz im Zentrum der wirtschaftlichen, politischen und sozialen Geschichte der Beziehungen zwischen verschiedenen geographischen Entitäten verleiht. Der vorliegende Artikel hat den Ehrgeiz zu verstehen, wie die Positionierung des Hafens Marseille-Fos an der Schnittstelle zwischen Europa und der übrigen Welt Möglichkeiten bietet, angesichts der strukturellen Entwicklungen der Weltwirtschaft die Spitzenposition im Mittelmeerraum zu sichern und gleichzeitig seine Bedeutung als „globaler Hafen“ zu verstärken, die ihn für alle Sektoren des Waren- und Passagierverkehrs unumgänglich macht. Es besteht heute kein Zweifel daran, dass das Wirtschaftsmodell des 20. Jh.s, das auf der Spezialisierung auf einen dominierenden Tätigkeitsbereich beruhte, überholt ist und einem neuen Wirtschaftsmodell weichen wird, das von Diversifizierung geprägt ist und zur Konzentration von Clustern verschiedener Tätigkeiten auf einem gemeinsamen Territorium fähig ist, die angepasste und wettbewerbsfähige Lösungen bereitstellen, deren Entwicklung auf Infrastrukturen basieren, die leistungsstark sind und zum Nutzen der gesamten französischen Wirtschaft Mehrwert produzieren können.

Los puertos marítimos desempeñan un papel de interfaz entre su hinterland y el resto del mundo, lo que, de hecho, los sitúa en el centro de la historia económica, política y social de las relaciones entre diversas entidades geográficas. La ambición del presente artículo es entender de qué manera su posición de interfaz entre Europa y el resto del mundo puede permitir que el puerto de Marsella-Fos, teniendo en cuenta las evoluciones estructurales de la economía mundial, continúe siendo un líder en el Mediterráneo al mismo tiempo que acentúa su posición de "puerto global", que le hace indispensable para las rutas del tráfico de carga y de pasajeros. Hoy en día es evidente que el modelo económico del siglo XX - basado en la especialización en una cadena dominante - ha terminado, dejando su lugar a un nuevo modelo económico basado en la diversificación, concentración de clusters de sectores que pueden coexistir en un mismo territorio y que pone en práctica las soluciones adaptadas y competitivas construidas alrededor de infraestructuras eficaces y dedicadas a la búsqueda de valor añadido en beneficio de toda la economía francesa.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en