Traduire la métaphore : ébauche de méthode 

Fiche du document

Auteur
Date

2003

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Denis Jamet, « Traduire la métaphore : ébauche de méthode  », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.xo24ii


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Nous nous proposons d’étudier les problèmes posés par la traduction de la métaphore de langue à langue. Aucune langue, aucun technolecte ne fait l’économie de métaphores, et il nous semble intéressant de nous pencher sur deux points principaux, après avoir effectué un bref rappel.Qu’est-ce qui rend la traduction de la métaphore problématique ? Comment le traducteur peut-il évaluer la qualité de sa traduction lorsqu’il est face à une métaphore ? En d’autres termes, comment la traductologie et la linguistique peuvent-elles contribuer à élaborer une méthode viable et fiable pour traduire une métaphore dans un texte particulier ?

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en