Nobody there? On the non-existence of nobody in Mandarin Chinese and related issues

Fiche du document

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.1017/cnj.2021.21

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Waltraud Paul, « Nobody there? On the non-existence of nobody in Mandarin Chinese and related issues », HAL-SHS : linguistique, ID : 10.1017/cnj.2021.21


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The present article demonstrates how the so far unchallenged misanalysis within Chinese linguistics of a few, but central, data points has led to a distorted picture biasing, inter alia , the general typology of wh -in-situ languages as well as the crosslinguistic study of Quantifier Phrases. This is the case for méi yǒu rén ‘not exist person’, hěnshǎo yǒu rén ‘rarely exist person’, and zhǐ yǒu DP ‘only exist DP’, which are not nominal projections equivalent of ‘nobody’, ‘only DP’, and ‘few people’ as currently assumed, but existential constructions: ‘there isn't anybody’, ‘there is only DP’, and ‘there are rarely people’. In addition, a subset of speakers has reanalyzed hěnshǎo (yǒu) rén with a covert yǒu ‘exist’ as a QP hěnshǎo rén ‘few people’. A corpus study highlights the limited distribution of hěnshǎo rén ‘few people’, which shows that it is not on a par with its antonym hěn duō rén ‘many people’.

Le présent article montre comment la mésanalyse, jusqu'ici incontestée au sein de la linguistique chinoise, de quelques points de données centraux, a conduit à une image déformée biaisant, entre autres, la typologie générale des langues WH-in-situ ainsi que l'étude interlinguistique des syntagmes quantificationnels (SQ). C'est le cas de méi yǒu rén ‘pas exister personne’, hěnshǎo yǒu rén ‘rarement exister personne’ et zh ǐ yǒu DP ‘seulement exister DP’, qui ne sont pas des projections nominales équivalentes à ‘personne’, ‘seulement DP’, et ‘peu de gens’ comme on le suppose actuellement, mais des constructions existentielles: ‘il n'y a personne’, ‘il n'y a que DP’ et ‘il y a rarement des gens’. En outre, un sous-ensemble de locuteurs a réanalysé hěnshǎo (yǒu) rén , avec un yǒu ‘exister’ nul, en tant que QP hěnshǎo rén ‘peu de gens’. Une étude de corpus met en évidence la distribution limitée de hěnshǎo rén ‘peu de gens’, ce qui montre qu'il n'est pas l'équivalent de son antonyme hěn duō rén ‘beaucoup de gens’.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en