La portée d’Espaces et sociétés dans l’espace académique anglophone

Résumé Fr En Es

Cet article considère la réception très limitée d’ Espaces et sociétés, ainsi que d’autres revues d’études urbaines dans la littérature sociologique et urbaine anglophone. Nous manquons de données sur l’impact des citations des revues françaises dans les publications anglophones et dans les débats internationaux, d’ailleurs souvent menés en anglais. Les articles français circulent peu dans les revues internationales malgré les efforts de traduction des résumés, ainsi que l’accessibilité des systèmes de traduction gratuits (par exemple, Google Translate). Un grand nombre des contributeurs français publient dans des revues anglophones mais ils ne communiquent pas sur les revues françaises. Un petit nombre des théoriciens français du xxe siècle sont parmi les auteurs les plus cités, mais ils le sont dans des traductions anglaises. Des stratégies collectives, telles que l’indexation des revues francophones dans des bases de données internationales, constitueraient une politique plus efficace.

This article considers the limited reception of Espaces & Sociétés, as well as other French urban studies journals, in the English-speaking sociological and urban literature. There is a lack of data on the impact of citations from French journals in English-language publications and in international debates, which are often conducted in English. French articles are little-cited in international journals despite efforts to translate abstracts, as well as the accessibility of free translation systems (e.g., Google Translate). A large number of French contributors publish in English-language journals but they do not communicate about French journals. A small number of 20th-century French theoreticians are among the most cited authors, but through the English translations of their writings. Collective strategies, such as indexing French-language journals in international databases, would be a more effective policy.

Este artículo considera la muy limitada recepción de Espaces et sociétés, así como de otras revistas de estudios urbanos, en la literatura sociológica y urbana de habla inglesa. Hay una falta de datos sobre el impacto de las citas de las revistas francesas en las publicaciones en inglés y en los debates internacionales, a menudo realizados en inglés. Los artículos en francés circulan poco en las revistas internacionales a pesar de los esfuerzos por traducir los resúmenes, así como la accesibilidad de los sistemas de traducción gratuitos (por ejemplo, Google Translate). Un gran número de autores franceses publican en revistas de lengua inglesa pero no comunican sobre las revistas francesas. Un pequeño número de teóricos franceses del siglo XX se encuentran entre los autores más citados, pero son las traducciones inglesas las que se citan. Las estrategias colectivas, como la indización de las revistas en francés en bases de datos internacionales, constituirían una política más eficaz.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en