SINTAXIS PRONOMINAL EN LAS LENGUAS MAWETÍ-GUARANÍ:

Fiche du document

Date

1 novembre 2017

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
10.5935/2079-312x.20170018

Organisation

SciELO

Licence

info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Wolf Dietrich, « SINTAXIS PRONOMINAL EN LAS LENGUAS MAWETÍ-GUARANÍ: », Lingüística, ID : 10670/1.y98drs


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Se describe la sintaxis pronominal según la jerarquía de las personas que existe en las lenguas de la gran familia Mawetí-Guaraní.1 El enfoque nuevo resulta de la interpretación de las formas mismas que se usan en la sintaxis pronominal: Cuando se trata de 1,2,3 > 3 observamos la sintaxis normal, es decir que el verbo transitivo recibe el prefijo personal de los verbos activos y el objeto pronominal aparece después del verbo si es un objeto animado; el objeto pronominal inanimado se omite. Sin embargo, cuando se trata de 3 > 1,2 o 2 > 1, la sintaxis cambia radicalmente, omitiéndose la marca personal sujeto del verbo transitivo. Lo que en inglés es el pronombre de objeto (por ejemplo, en "she saw me" o "you called me"), aparece en Mawetí-Guaraní delante del verbo, en forma de pronombre personal (o de marca personal/posesiva de los nombres). Yo interpreto esta mudanza como un cambio de verbo activo con objeto a una construcción existencial: en lugar de decir "ella me vio", la mayoría de las lenguas mawetí-guaraníes dice "hubo vista mía por parte de ella". En mbyá, por ejemplo: a'e xer-exa 3.pron 1sg.n rel-ver/vista Este ejemplo es especialmente significativo porque contiene la construcción típicamente nominal con el elemento rel de la flexión relacional tan característica de estas lenguas. Debido a la distinción difusa entre radicales verbales y radicales nominales en mawetí-guaraní, el cambio ("switching") de una clase de palabras a la otra es fácil.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en