Pluralité linguistique et affirmation d’une langue nationale à travers l’épanouissement d’une presse moderne durant le long Quarantotto italien (1847-1850) Pluralità linguistica e affermazione di una lingua nazionale attraverso lo sviluppo di una stampa moderna nel lungo Quarantotto italiano (1847-1850) Fr It

Fiche du document

Date

28 mars 2022

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/italies.9964

Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Julien Contes, « Pluralité linguistique et affirmation d’une langue nationale à travers l’épanouissement d’une presse moderne durant le long Quarantotto italien (1847-1850) », HAL-SHS : histoire, ID : 10.4000/italies.9964


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr It

L’article se propose d’analyser la manière dont, au cours du long Quarantotto, et d’une effusion journalistique inédite dans les États italiens, les élites libérales et patriotiques, néo-journalistes, ont imposé la langue italienne dans les nombreux journaux politiques publiés. Les langues régionales, fortement majoritaires dans les pratiques quotidiennes et qui caractérisent alors la pluralité linguistique de la péninsule, ont été écartées de la presse, contribuant à la politisation par d’autres canaux (poésie, chanson). Ce processus d’affirmation journalistique d’une langue nationale italienne a aussi pu créer des tensions dans des régions frontalières (comme à Nice dans le royaume de Sardaigne), puisque la pluralité linguistique de la péninsule était aussi caractérisée dans le nord par une forte pratique du français, déjà constitué comme langue nationale.

Questo articolo mira ad analizzare il modo in cui, nel lungo Quarantotto, che permise uno sviluppo inedito della stampa politica negli Stati italiani, le élites liberali e patriottiche, che si fecero giornaliste, imposero l’italiano come lingua giornalistica. Lingue e dialetti regionali, benché prevalentemente usati nella pratica quotidiana e che caratterizzavano la pluralità linguistica della penisola, furono quasi escluse dalla stampa, contribuendo alla politicizzazione attraverso altri canali (poesie, canzoni). Questo processo di affermazione giornalistica della lingua italiana creò anche tensioni nelle regioni di confine (come Nizza nel Regno di Sardegna), poiché la pluralità linguistica della penisola era caratterizzata, soprattutto nel nord, oltre i dialetti, anche da una forte pratica del francese, già costituito come lingua nazionale.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en