Les joutes verbales et les insultes rituelles, observables chez les adolescents issus de l’immigration francophone, constituent un mode de communication et une forme de pratique culturelle. Ces « vannes » sont souvent considérées comme un emblème de l’incivilité linguistique et un marqueur de la « culture des rues ». Elles trouveraient leur origine dans une culture de l’éloquence, issue des traditions populaires de l’immigration francophone maghrébine et africaine. En tant que jeu rituel, elles contribuent à la socialisation des jeunes au sein du groupe de pairs.
« Your mother is so... » verbal jousting and ritual insults in adolescent immigrants from French-speaking countriesVerbal jousting and ritual insults, seen in adolescent immigrants from French-speaking countries, are a mode of communication and a form of cultural practice. These « digs » are often considered to be an emblem of linguistic incivility and a mark of « street culture ». They seem to originate in a culture of eloquence, derived from the popular traditions of immigrants from francophone Africa. As ritualized play, they help to socialize young people within their peer group.
« Tu madre, ella est muy... » conflictos verbales e insultos, rituales de los adolescentes provenientes de una inmigración francófonaLos conflictos de verbo y los insultos rituales ; observables en los adolescentes provenientes de la emigración francófona, constituyen un modo de comunicación y una forma de practica cultural. Esas « bromas » a menudo son consideradas como el emblema de la incivilidad lingüística y un signo de la « cultura de las calles ». El origen de ello se hallaría en la cultura de la elocuencia proveniente de las tradiciones populares de la inmigración francófona del Maghreb y del África. Como un juego ritual, contribuye a la socialización de los jóvenes en el seno de su grupo de pares.