De “Harry le roi” à “Alexander the Pig” : enluminure et caricature dans Henry V

Fiche du document

Date

2020

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes



Citer ce document

Mylène Lacroix, « De “Harry le roi” à “Alexander the Pig” : enluminure et caricature dans Henry V », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.ys5ex6


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Cet article s’attache à démontrer que, si l’on se souvient surtout du roi Henry V comme du grand vainqueur de la bataille d’Azincourt et de l’« étoile d’Angleterre », le portrait que Shakespeare dresse de ce héros complexe, loin d’être monochrome, est en réalité aussi bigarré qu’une enluminure du Moyen Âge. Parallèlement au discours héroïque d’Henry V, s’élabore en effet dans la pièce un discours multiple dont il convient entendre toutes les voix – autochtones aussi bien qu’étrangères. Cet article s’attache plus précisément à démontrer comment les mots et les accents étrangers qui ponctuent la pièce la plus polyglotte du corpus shakespearien se révèlent volontiers subversifs. Ils agissent tantôt comme un miroir déformant, tantôt comme un révélateur faisant apparaître au grand jour les facettes latentes du portrait d’Henry. Chacun à leur façon, mots étrangers, accents régionaux et scènes multilingues semblent contribuer à l’élaboration d’un « contre-portrait » du roi-héros et offrir un contrepoint critique à l’« hymne national en cinq actes » (Trevor Nunn) que constituerait la pièce.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en