De l'humour dans les dessins de presse

Résumé Fr En

Ici, il s’agit d’étudier le fonctionnement du dessin de presse en justifiant cette dénomination eu égard à celle de caricatures. Tout d’abord, sa grammaire, c’est-à-dire sa relation discursive avec le texte journalistique (en relais ou en différé), puis son mode de signifiance, et ce, au regard de ses constituants plastiques et thématiques (contenus, situations, cibles, actants concernés). Sont dégagés les effets produits allant d’une légère dérision à une mise en cause idéologique nettement plus critique – sarcastique – qu’on peut qualifier d’humour noir. Ainsi le parcours interprétatif témoigne-t-il de la méthode sémiologique utilisée. L’analyse s’appuie sur un corpus de 35 dessins de presse extraits, en octobre et novembre 2001, de journaux français et espagnols traitant du 11-Septembre et de ses suites.

The paper is a study of the functions filled by newspaper drawings, a label which may be justified with respect to the notion of caricatures. The contribution first examines the drawing’s grammar : its discursive relationship with the newspaper text (directly or indirectly present). It goes on studying how drawings produce meanings. This is qualitatively assessed through its plastic components and its themes (study of its contents, situations, targets, concerned actants). Then we show what effects result from these drawings. Such effects range from a soft banter to a more critical (sarcastic) ideological questioning that may be referred to as black humour. The interpretative process reflects the semiologist’s method used. The analysis is based on a sample of 35 newspaper drawings culled during October and November 2001 from several French and Spanish newspapers dealing with September 11th and its aftermath.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en