Qu’est-ce que la lexicographie parasite ? Typologie d’une pratique qui influence la représentation du français québécois

Fiche du document

Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
Circula : Revue d'idéologies linguistiques ; no. 11 (2020)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

© NadineVincent, 2021




Citer ce document

Nadine Vincent, « Qu’est-ce que la lexicographie parasite ? Typologie d’une pratique qui influence la représentation du français québécois », Circula: Revue d'idéologies linguistiques, ID : 10.17118/11143/17843


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Au cours des dernières années, certaines productions hexagonales (guide de conjugaison, roman, film) ont voulu tenir compte du français québécois ou ont tenté de reproduire cette variété de français. Ces aventures n’ont pas toujours été heureuses, et pourtant elles s’étaient basées sur des dictionnaires produits au Québec. En analysant en parallèle les critiques reçues au Québec par ces productions françaises et par les dictionnaires qui leur ont servi de source, nous établissons dans cet article une typologie de cette branche de la lexicographie profane que nous nommons la lexicographie parasite.

In recent years, some French productions (conjugation guide, novel, film) have wanted to take into account French of Quebec or have tried to reproduce this variety of French. These adventures were not always happy, and yet they were based on dictionaries produced in Quebec. By analyzing in parallel the criticisms received in Quebec by these French productions and by the dictionaries that served as their source, we establish in this article a typology of this branch of profane lexicography that we call parasitic lexicography.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en