16 octobre 2022
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.21165/el.v51i2.3313
Nathalia Perussi Calcia, « "Este foi outro aspecto que sofreu uma avaliação positiva" (“Cet aspect en est un de plus qui a reçu une évaluation positive”: les constructions converses en "fazer"("faire")-"sofrer" ("subir") », HAL-SHS : linguistique, ID : 10.21165/el.v51i2.3313
Ce travail se situe dans le cadre des études sur la transformation syntaxique de conversion et aborde quelques considérations sur les prédicats nominaux construits avec la paire de verbes "fazer" ("faire")-"sofrer" ("subir"). Définie par Gross (1989) comme une opération formelle qui établit une relation d’équivalence paraphrastique entre deux constructions élémentaires, la conversion a pris de l'importance dans les travaux de la description linguistique, parmi lesquels se démarquent Barros (2014), Rassi (2015), Santos (2015) et Calcia (2016). Cette nouvelle phase de l’étude (Calcia, 2022) se base sur une méthode de description syntaxico-sémantique connue sous le nom de lexique-grammaire (Gross, 1975, 1981). Le verbe "sofrer" ("subir") n’y est plus considéré comme une variante converse du verbe support élémentaire "receber" ("recevoir"), ce qui apporte de nouveaux aspects distributionnels aux constructions nominales, enrichissant la description de la conversion en portugais du Brésil.